Online since 2002. Over 3300 puzzles, 2600 worldwide members, and 270,000 messages.

TwistyPuzzles.com Forum

It is currently Fri Jul 25, 2014 5:39 am

All times are UTC - 5 hours



Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ] 
Author Message
 Post subject: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 10:59 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 30, 2009 5:13 pm
Dear native (FR, DE, IT, ES, NL, RU) language speakers,

We are still (slowly) making progress towards the launch of QUBAMI, and we have designed the instruction leaflet that will go in with the packaging. Please could you take a look at the attached, and let me know if you can see any errors in the translations from English, or make any suggestions that would make it read better in your native language (but still consistent with the English version):

Attachment:
New package insert.pdf [1.35 MiB]
Downloaded 69 times


Thanks for your help!

Best regards,
Kelvin

_________________
If you want something you’ve never had, you’ve got to do something you’ve never done - Thomas Jefferson


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 11:11 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu Apr 19, 2012 6:33 am
Location: Belgium
Je nieuwe QubamiTM uitdaging begint hier:
1 Registreer je puzzel http://www.qubami.com/register Registreer het unieke 20-cijferige serienummer dat u kunt vinden op de
puzzel ID-kaart verbonden aan deze instructies.
2 Los je puzzel op www.qubami.com/objectives Krijg 3 verschillende kleuren en 3 verschillende symbolen op elke rij en
kolom van blokken om de unieke 3D Sudoku oplossing te vinden.
3 Stuur je oplossing http://www.qubami.com/submit Stuur je oplossing ter verificatie om je QubamiTM Doctor of Logic diploma
te halen, en om bij de QubamiTM Hall of Fame aan te sluiten.

_________________
Lucie

http://1002-puzzles.blogspot.be/
For sale : 1more Puzzle - Triangle & 1more Puzzle - Cubylon


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 11:44 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Jun 18, 2012 10:56 am
Location: The Netherlands
3 Stuur je oplossing http://www.qubami.com/submit Stuur je oplossing ter verificatie om je QubamiTM Doctor of Logic diploma
te halen, en om JE bij de QubamiTM Hall of Fame aan te sluiten.


Mixer, check my bold please? :)

_________________
“I am no bird, no net ensnares me.”
― Charlotte Brontë


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 11:51 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Sep 09, 2002 2:19 pm
Location: Yaroslavl, Russia and Maryland, USA
Kelvin, I can help you with Russian if this is not urgent.

_________________
Aleksey


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 11:58 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 22, 2010 7:00 am
Location: Germany, Siegerland
Ваша следующая задача Qubami начинается здесь:
1. Зарегистрируйте головоломку.
Text OK, but "... к этой инструкции" in the end.
2. Решите головоломку.
Получите 3 различных цвета и 3 различных символа на каждой строке и столбце блоков, чтобы открыть уникальное решение головоломки в виде 3D-судоку.
3. Отправьте своё решение.
Представьте Ваше решение на проверку, чтобы получить степень Доктора логики Qubami и присоединиться к Залу Славы Qubami.

_________________
Timur aka Shim
Signed Vulcanos ($48), Pillow Pyraminxes ($22)
Come visit my Shapeways shop


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 11:59 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu Sep 17, 2009 6:07 am
Location: Germany, Bavaria
DEUTSCH
Ihre nächste QubamiTM Herausforderung beginnt hier:

1 Registrieren Sie Ihr Puzzle http://www.qubami.com/register
Verwenden Sie hierzu die 20-stellige Seriennummer, die Sie auf der
beigefügten ID-Karte finden.

2 Lösen Sie Ihr Puzzle http://www.qubami.com/objectives
Sie sollten 3 verschiedene Farben und 3 verschiedene Symbole in jeder
Zeile und Spalte auf jeder Seite des Wueürfels erreichen, um das Rätsel der
einzigartigen 3D-Sudoku-Lösung
dieses einzigartigen 3D Sudokus zu lösen.

3 Senden Sie Ihre Lösung ein www.qubami.com/submit
Senden Sie Ihre Lösung zur Prüfung ein, um Ihren "QubamiTM Doctor of
Logic-Abschluss" zu bekommen und sich für die QubamiTM Hall of Fame
zu qualifizieren.

Konrad: red to delete
green add

Wenn I translated the pdf to text the characters "fi" in "finden" and "qualifizieren" didn't show up.
The dot in the "i" is missing, too.

If you translate "um das Rätsel der einzigartigen 3D-Sudoku-Lösung zu lösen. " back to English, you speak about "to solve the riddle of the unique 3D-Sudoku solution".

A more direct translation from your English text:
"Sie sollten 3 verschiedene Farben und 3 verschiedene Symbole in jeder
Zeile und Spalte auf jeder Seite des Würfels erreichen, um die einmalige 3D-Sudoku Lösung des Puzzles zu finden."

The word "Puzzle" is OK in German and identical to "puzzle" in English.

_________________
My collection at: http://sites.google.com/site/twistykon/home


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 12:02 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Jan 21, 2009 12:58 pm
FRANÇAIS
[...] que vous trouverez sur la carte d’identité du puzzle attachée à ces instructions.
Résolvez votre puzzle (for consistency with the tense of the other actions)
Obtenez 3 couleurs différentes et 3 symboles différents sur chaque ligne [...]
Also, you might want to remove the apostrophes surrounding Doctor of Logic and Hall of Fame, maybe you want to italicize them instead (which is the usual way to denote words in another language)


ESPAÑOL
Consigue 3 colores diferentes y 3 símbolos diferentes en cada fila y columna de los bloques para revelar la solución Sudoku 3D única (assuming that it is the solution that is unique; solución is feminine. Also, Spanish adjectives go after the noun, so it should be "Sudoku 3D" and not "3D Sudoku")


(fixed "ESPAÑOL" as indicated below)

_________________
My collection | My first mod | Making of first mod | Items for sale


Last edited by Skarabajo on Tue Jun 17, 2014 8:58 pm, edited 2 times in total.

Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 12:13 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Apr 19, 2012 6:33 am
Location: Belgium
Kattenvriendin wrote:
3 Stuur je oplossing http://www.qubami.com/submit Stuur je oplossing ter verificatie om je QubamiTM Doctor of Logic diploma
te halen, en om JE bij de QubamiTM Hall of Fame aan te sluiten.


Mixer, check my bold please? :)


Yes, that's better !

_________________
Lucie

http://1002-puzzles.blogspot.be/
For sale : 1more Puzzle - Triangle & 1more Puzzle - Cubylon


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 1:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 30, 2009 5:13 pm
Thanks to all for your help with this - much appreciated! :D

Skarabajo wrote:
ESPANÕL
Consigue 3 colores diferentes y 3 símbolos diferentes en cada fila y columna de los bloques para revelar la solución Sudoku 3D única (assuming that it is the solution that is unique; solución is feminine. Also, Spanish adjectives go after the noun, so it should be "Sudoku 3D" and not "3D Sudoku")

Should it be "ESPANÕL" or "ESPAÑOL"?


Any other glaring errors that we have missed?

_________________
If you want something you’ve never had, you’ve got to do something you’ve never done - Thomas Jefferson


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 1:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun Aug 04, 2013 4:50 am
Location: The Netherlands
Je nieuwe QubamiTM uitdaging begint hier:
1 Registreer je puzzel http://www.qubami.com/register
Registreer het unieke 20-cijferige serienummer dat u kunt vinden op de puzzel ID-kaart verbonden aan deze instructies.
2 Los je puzzel op http://www.qubami.com/objectives
Krijg 3 verschillende kleuren en 3 verschillende symbolen op elke rij en kolom van blokken om de unieke 3D Sudoku oplossing te vinden.
3 Stuur je oplossing op http://www.qubami.com/submit
Stuur je oplossing ter verificatie om je QubamiTM Doctor of Logic diploma te halen, en om je bij de QubamiTM Hall of Fame aan te sluiten.

_________________
- Eric


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 1:43 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Jun 18, 2012 10:56 am
Location: The Netherlands
KelvinS wrote:
Should it be "ESPANÕL" or "ESPAÑOL"?


Any other glaring errors that we have missed?

ESPAÑOL

_________________
“I am no bird, no net ensnares me.”
― Charlotte Brontë


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 1:49 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 30, 2009 5:13 pm
"NEDERLAND" or "NEDERLANDS" (for Dutch language)?

_________________
If you want something you’ve never had, you’ve got to do something you’ve never done - Thomas Jefferson


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 1:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Apr 19, 2012 6:33 am
Location: Belgium
"NEDERLANDS"

_________________
Lucie

http://1002-puzzles.blogspot.be/
For sale : 1more Puzzle - Triangle & 1more Puzzle - Cubylon


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 2:12 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 30, 2009 5:13 pm
You guys are the best, thanks!

I LOVE this community! :D

_________________
If you want something you’ve never had, you’ve got to do something you’ve never done - Thomas Jefferson


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 3:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Mar 22, 2011 1:26 pm
Location: Québec, Canada
Français

1 Inscrivez votre puzzle http://www.qubami.com/register

Vous devez enregistrer les 20 chiffres de l’unique numéro de série le numéro de série unique de 20 chiffres
que vous trouverez sur la carte d’identité du puzzle attachée(already corrected by Skarabajo) à ces instructions.

_________________
My Shapeways shop


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 8:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed Jan 21, 2009 12:58 pm
KelvinS wrote:
[...] Should it be "ESPANÕL" or "ESPAÑOL"?[...]
Wow, :shock: Definitely ESPAÑOL.

I can't believe I missed that. I copy pasted and overlooked the title, I guess my brain fixed the error and moved on.

_________________
My collection | My first mod | Making of first mod | Items for sale


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 17, 2014 11:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Thu Dec 21, 2006 5:32 pm
Location: Bay Area, CA
KelvinS wrote:
I LOVE this community! :D
I quite agree, it is threads like these that really show how great a group we have here. Thanks everyone!

Dave

_________________
Image
LitwinPuzzles.com has info on my puzzles.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Wed Jun 18, 2014 3:39 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Sep 09, 2002 2:19 pm
Location: Yaroslavl, Russia and Maryland, USA
Timur wrote:
Ваша следующая задача Qubami начинается здесь:
1. Зарегистрируйте головоломку.
Text OK, but "... к этой инструкции" in the end.
2. Решите головоломку.
Получите 3 различных цвета и 3 различных символа на каждой строке и столбце блоков, чтобы открыть уникальное решение головоломки в виде 3D-судоку.
3. Отправьте своё решение.
Представьте Ваше решение на проверку, чтобы получить степень Доктора логики Qubami и присоединиться к Залу Славы Qubami.


Kelvin, a lot of sentences in the Russian section of the instructions don't sound quite Russian, even though they are understandable. Unfortunately, I have to say the same about Timur's suggestions (Sorry, Timur!). For instance, you can't "присоединиться к залу" in Russian (unless, of course, it's a translation calque used in a computer game). I am not a professional translator, but I used to translate movies and movie series, and at the time I had taken my time to study the theory. I'll try to present my own version of the translation later in the week (probably over the weekend) if that's not too late for you.

_________________
Aleksey


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Wed Jun 18, 2014 3:44 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat Nov 05, 2011 11:46 pm
Location: Beijing, China
If you need Chinese (traditional and simplified) translation, I can help.

_________________
Puzzles for sell and trade (Puzzles added on July 12th)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Wed Jun 18, 2014 4:28 am 
Offline
User avatar

Joined: Tue Dec 21, 2010 10:15 am
Location: Sicily
italiano



Registra il tuo puzzle

Registra il codice seriale unico a 20 cifre che si trova sulla
Puzzle ID card allegata a queste istruzioni.

Risolvi il tuo puzzle

Ottieni 3 diversi colori e 3 diversi simboli in ogni riga e colonna di blocchi
per rivelare la soluzione del 3D Sudoku puzzle.

Invia la tua soluzione

Invia la tua soluzione per controllarla e ottenere il tuo grado QubamiTM Doctor
of Logic ed entrare nella QubamiTM Hall of Fame dei risolutori.

_________________
Paolo


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Wed Jun 18, 2014 7:39 am 
Offline

Joined: Wed Jan 09, 2013 8:39 am
Italiano

Perfect:
sasà41 wrote:

Registra il tuo puzzle

Registra il codice seriale unico a 20 cifre che si trova sulla
Puzzle ID card allegata a queste istruzioni.

Risolvi il tuo puzzle

Ottieni 3 diversi colori e 3 diversi simboli in ogni riga e colonna di blocchi
per rivelare la soluzione del 3D Sudoku puzzle.

Invia la tua soluzione

Invia la tua soluzione per controllarla e ottenere il tuo grado QubamiTM Doctor
of Logic ed entrare nella QubamiTM Hall of Fame dei risolutori.


I would also change the first line like this:


Quote:
La vostra prossima sfida QubamiTM sfida inizia da qui:


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 7:14 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 30, 2009 5:13 pm
Thanks again to all for your help with this.

Any final comments on the attached, while we're just waiting for some input on the Russian from Aleksey?

Attachment:
New package insert (4).pdf [1.52 MiB]
Downloaded 13 times

_________________
If you want something you’ve never had, you’ve got to do something you’ve never done - Thomas Jefferson


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 8:34 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat Nov 05, 2011 11:46 pm
Location: Beijing, China
Two phrases of the last sentence should be in bold face for the Chinese version.

提交你的解法以通过验证,并以此取得你的QubamiTM逻辑学博士学位并加入QubamiTM名人堂

_________________
Puzzles for sell and trade (Puzzles added on July 12th)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 8:41 am 
Offline
User avatar

Joined: Mon Mar 30, 2009 5:13 pm
LAL wrote:
Two phrases of the last sentence should be in bold face for the Chinese version.

提交你的解法以通过验证,并以此取得你的QubamiTM逻辑学博士学位并加入QubamiTM名人堂

Understood, thanks Kai.

Actually we did try this (as you previously indicated by PM), however the bold text was difficult to read with so many lines per character, together with the small font size required to fit the template:

提交你的解法以通过验证,并以此取得你的QubamiTM逻辑学博士学位并加入QubamiTM名人堂

Can you still read that???

We also had some other troubles, for example with the full stops at the end of each sentence, possibly because Adobe Illustrator isn't ideally set up to deal with Chinese fonts. Do you have any experience with this issue?

_________________
If you want something you’ve never had, you’ve got to do something you’ve never done - Thomas Jefferson


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 9:51 am 
Offline
User avatar

Joined: Thu Sep 17, 2009 6:07 am
Location: Germany, Bavaria
GERMAN:
Please, add commas before the two occurences of "um".The two occurences of "fi" still look strange. (In "finden" and "qualifizieren".) No dot on the "i"
KelvinS wrote:
Thanks again to all for your help with this.

Any final comments on the attached, while we're just waiting for some input on the Russian from Aleksey?

Attachment:
New package insert (4).pdf

_________________
My collection at: http://sites.google.com/site/twistykon/home


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 10:38 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed Jan 21, 2009 12:58 pm
As with the Spanish version of the text, normally adjectives go after the noun in French as well, so shouldn't it be "Sudoku 3D" instead of "3D Sudoku" for the French version of the text?
Qubami PDF wrote:
Obtenez 3 couleurs différentes et 3 symboles différents sur chaque ligne et chaque colonne de blocs afin de révéler la solution Sudoku 3D unique du puzzle.
Do other francophone members agree?

Furthermore, this might be the case with Italian as well, what do Italian-speaking members think?

Peace,

Skarabajo.

_________________
My collection | My first mod | Making of first mod | Items for sale


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 1:10 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat Nov 05, 2011 11:46 pm
Location: Beijing, China
KelvinS wrote:
LAL wrote:
Two phrases of the last sentence should be in bold face for the Chinese version.

提交你的解法以通过验证,并以此取得你的QubamiTM逻辑学博士学位并加入QubamiTM名人堂

Understood, thanks Kai.

Actually we did try this (as you previously indicated by PM), however the bold text was difficult to read with so many lines per character, together with the small font size required to fit the template:

提交你的解法以通过验证,并以此取得你的QubamiTM逻辑学博士学位并加入QubamiTM名人堂

Can you still read that???

We also had some other troubles, for example with the full stops at the end of each sentence, possibly because Adobe Illustrator isn't ideally set up to deal with Chinese fonts. Do you have any experience with this issue?


I can clearly read the characters with bold face even with smaller font size, so I think that wouldn't be a problem.

For the full stop issue you mentioned, I notice that all three full stops look different on the instruction, and the full stop of the second sentence looks normal, so maybe you can just copy that one to replace the other two.

_________________
Puzzles for sell and trade (Puzzles added on July 12th)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Fri Jun 20, 2014 6:39 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Mar 22, 2011 1:26 pm
Location: Québec, Canada
Skarabajo wrote:
As with the Spanish version of the text, normally adjectives go after the noun in French as well, so shouldn't it be "Sudoku 3D" instead of "3D Sudoku" for the French version of the text?
Qubami PDF wrote:
Obtenez 3 couleurs différentes et 3 symboles différents sur chaque ligne et chaque colonne de blocs afin de révéler la solution Sudoku 3D unique du puzzle.
Do other francophone members agree?
Yeah I agree. I have read the revised pdf before the rest of the posts and I knew this sentence had something wrong but I couldn't find out what it was :lol:

_________________
My Shapeways shop


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 24, 2014 1:25 am 
Offline

Joined: Tue Aug 13, 2013 12:36 am
Location: Russia
my attempt

Qubami предлагает Вам испытание:
1. Зарегистрируйте головоломку.
---Text OK.---
2. Решите головоломку.
Попробуйте получить 3 различных цвета и 3 различных символа в каждой строке и каждом столбце всех граней, чтобы найти уникальное решение головоломки в виде 3D-судоку.
3. Отправьте своё решение.
Представьте Ваше решение на проверку, чтобы получить степень Доктора логики Qubami и вписать своё имя в Зал Славы Qubami.

Aleksey, is this better? :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Need help to check translations (FR, DE, IT, ES, NL, RU)
PostPosted: Tue Jun 24, 2014 8:37 am 
Offline

Joined: Tue Oct 13, 2009 1:13 am
Location: Saint-Petersburg, Russia
luckyguynt wrote:
my attempt

Qubami предлагает Вам испытание:
1. Зарегистрируйте головоломку.
---Text OK.---
2. Решите головоломку.
Попробуйте получить 3 различных цвета и 3 различных символа в каждой строке и каждом столбце всех граней, чтобы найти уникальное решение головоломки в виде 3D-судоку.
3. Отправьте своё решение.
Представьте Ваше решение на проверку, чтобы получить степень Доктора логики Qubami и вписать своё имя в Зал Славы Qubami.

Aleksey, is this better? :)


Попробуйте получить 3 различных цвета и 3 различных символа в каждой строке и в каждом столбце на всех гранях, чтобы найти уникальное решение головоломки в виде 3D-судоку.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 30 posts ] 

All times are UTC - 5 hours


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 6 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

Forum powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group